【归园田居其五原文及其翻译】《归园田居》是东晋诗人陶渊明的代表作之一,共五首,其中第五首主要表达了诗人辞官归隐、回归田园生活的闲适与满足。以下为《归园田居·其五》的原文及翻译,并通过总结与表格形式进行展示,便于理解和记忆。
一、原文
归园田居·其五
陶渊明
久在樊笼里,复得返自然。
二、翻译
译文:
长久地生活在世俗的束缚之中,如今终于重新回到了自然的怀抱。
三、
《归园田居·其五》虽只有两句,但意境深远,体现了陶渊明对田园生活的向往与对官场生活的厌倦。诗中“久在樊笼里”比喻长期处于社会规则和官场束缚之中,“复得返自然”则表达了诗人归隐后的轻松与自由。整首诗语言简练,情感真挚,展现了陶渊明淡泊名利、追求内心宁静的人生态度。
四、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 久在樊笼里 | 长久地生活在世俗的束缚之中 |
| 复得返自然 | 如今终于重新回到了自然的怀抱 |
通过以上内容,我们可以更清晰地理解这首短小精悍的诗作所蕴含的情感与思想,也更能体会到陶渊明对自然生活的热爱与向往。


